Tłumacz AI

  • Limit dzienny 0/3
  • Nazwa planu Free

Dostępne w płatnym planie

0 / 500
0 / 500

Translator od DiagnoSEO przyspiesza tłumaczenie treści i zachowuje ich układ oraz formatowanie. Ten tłumacz ułatwia pracę z treściami do stron internetowych i mediów społecznościowych.

Co robi narzędzie "Tłumacz"?

Tłumacz DiagnoSEO tłumaczy tekst między językami w prostym widoku. Wybierasz język źródłowy, ustawiasz język docelowy i klikasz przycisk Tłumacz.

  • Tłumacz tekst na ponad 200 języków.
  • Rozpoznaj język źródłowy dzięki opcji Wykryj język.
  • Zamień języki miejscami jednym kliknięciem.
  • Wybierz jakość "Standardową" w wersji darmowej lub "Wysoką" w wersji płatnej.
  • Wybierz edytor "Standardowy" lub "Zaawansowany".
  • "Zaawansowany edytor" zachowuje formatowanie tekstu.
  • Zachowaj układ tekstu, nagłówki, akapity, listy, pogrubienia i kursywę w wyniku.

Dostajesz tłumaczenie najwyższej jakości, szybko i czytelnie. Potem przenosisz je dalej bez konieczności odtwarzania układu tekstu.

Jak narzędzie "Tłumacz" pomaga specjalistom SEO i właścicielom stron?

Gdy tworzysz treści na kilka rynków, liczy się jakość, szybkość i zachowanie układu. Tłumacz DiagnoSEO pomaga Ci ogarnąć wersje językowe dla Twojej strony internetowej.

  • Przygotuj treści na wiele krajów dzięki opcji tłumaczenia na ponad 200 języków.
  • Trzymaj strukturę nagłówków i list, gdy wybierasz "Zaawansowany edytor".
  • Ogranicz ręczne poprawki, bo narzędzie zachowuje układ sformatowanego tekstu.
  • Dobierz jakość do zadania. Wybierz "Standardową" lub "Wysoką" jakość tłumaczenia.
  • Wklej dłuższe teksty w planach płatnych. Pracuj bez dzielenia materiału na części.
  • Zmieniaj języki jednym kliknięciem.

To podejście dobrze pasuje do tłumaczenia treści artykułów i opisów produktów. Wspiera też content marketing i optymalizację SEO on page.

Łatwiej utrzymasz kolejność nagłówków i logiczny podział akapitów. Zyskasz czytelność i porządek w CMS.

Typowe zastosowania narzędzia "Tłumacz"

  • Tłumacz artykuły blogowe i poradniki.
  • Tłumacz opisy produktów, kategorii i usług.
  • Przygotuj krótkie elementy strony, takie jak tytuły i śródtytuły.
  • Tłumacz akapity, sekcje benefitów i opisy funkcji.
  • Tłumacz FAQ, instrukcje, regulaminy i komunikaty.
  • Lokalizuj treści do kampanii, reklam i maili.
  • Przerabiaj treści do publikacji w social media i opisów lub transkrypcji wideo.

Gdy pracujesz na sformatowanym tekście, wybierz "Zaawansowany edytor". Oszczędzisz czas na ręcznym porządkowaniu nagłówków i list.

Porównanie narzędzia Tłumacz z innymi narzędziami

Funkcjonalność DiagnoSEO Inne narzędzia
Tłumaczenie sformatowanego tekstu z zachowaniem układu
Zachowanie nagłówków, list, pogrubień i kursywy w tekście wynikowym
"Zaawansowany edytor" tekstu do pracy z formatowaniem
Najwyższa jakość tłumaczenia z wykorzystaniem najnowszych modeli językowych (AI)
Wbudowana zamiana języka źródłowego i docelowego jednym kliknięciem
Wsparcie tłumaczenia dla ponad 200 języków

Wskazówki i dobre praktyki

  • Użyj "Zaawansowanego edytora" dla treści z nagłówkami i listami.
  • Dodaj kontekst w pierwszym zdaniu, gdy tłumaczysz krótki nagłówek.
  • Trzymaj spójne nazwy własne, skróty i nazwy produktów.
  • Przy słowach wieloznacznych dopisz w źródle jedno zdanie z kontekstem.
  • Kontroluj zapis liczb, dat i jednostek. Dopasuj go do języka docelowego.

Jeśli chcesz, potraktuj wynik jako wersję roboczą. Potem dopracuj styl, aby brzmiał naturalnie dla danego rynku.

Najczęstsze błędy

  • Wklejasz zbyt długi tekst w wersji darmowej i musisz dzielić go na części, zamiast skorzystać z płatnego planu.
  • Wybierasz "Standardowy edytor" do sformatowanego tekstu i tracisz układ.
  • Pomijasz kontekst branżowy i dostajesz zbyt ogólne sformułowania.
  • Mieszasz kilka języków w jednym bloku tekstowym i obniżasz trafność wykrywania.

Trzy proste kroki robią różnicę. Dodaj kontekst, wybierz właściwy edytor i nie mieszaj języków w jednym bloku tekstowym.

Jak używać narzędzia "Tłumacz"?

  1. Określ jakość tłumaczenia. Wybierz "Wysoką" jakość, gdy szykujesz tekst do publikacji.
  2. Wybierz edytor. Użyj "Zaawansowanego" edytora, gdy chcesz zachować formatowanie.
  3. Ustaw język źródłowy lub kliknij "Wykryj język".
  4. Ustaw język docelowy w polu wyboru języka.
  5. Wklej tekst do pola wejściowego. W wersji darmowej obowiązuje limit znaków.
  6. Kliknij przycisk Tłumacz i przeczytaj wynik w panelu po prawej stronie na komputerze lub poniżej na telefonie.
  7. Skopiuj wynik i wklej go do CMS lub dokumentu roboczego.
  8. Gdy chcesz szybciej zweryfikować sens, zamień języki i zrób tłumaczenie zwrotne.

Ten schemat pasuje do opisów, sekcji i krótkich fragmentów strony. Sprawdza się też przy porządkowaniu treści w audycie.

Case study

Zespół przygotował landing page w nowej wersji językowej. Podzielił treść na bloki i pilnował spójnej struktury H2.

Najpierw wybrał wysoką jakość tłumaczenia oraz zaawansowany edytor, aby zachować podtytuły, listy i wyróżnienia.

Tłumacz DiagnoSEO dostarczył tłumaczenie najwyższej jakości z tym samym układem, co w tekście źródłowym. Zespół wkleił treść do CMS bez konieczności formatowania tekstu.

FAQ

  • Tłumacz DiagnoSEO tłumaczy tekst na ponad 200 języków. Wybierasz język źródłowy i docelowy z listy.

  • Tak, zaawansowany edytor zachowuje formatowanie w wyniku. Narzędzie przenosi nagłówki, listy, pogrubienia i kursywę.

  • W wersji darmowej wkleisz do 500 znaków. W planach płatnych wklejasz dłuższe teksty dzięki większym limitom.

  • Wybierz standardową jakość do wersji roboczych i krótkich tekstów. Wybierz wysoką jakość, gdy publikujesz treść na stronie.

  • Zamień języki jednym kliknięciem i wykonaj tłumaczenie zwrotne. Porównaj sens i popraw nazwy własne.

Odblokuj wyższe pozycje i wartościowy ruch

Rozwijaj swój biznes z numerem 1 wśród oprogramowania AI all-in-one do SEO i content marketingu.

Ulepsz do Pro