Tłumacz AI
Translator od DiagnoSEO przyspiesza tłumaczenie treści i zachowuje ich układ oraz formatowanie. Ten tłumacz ułatwia pracę z treściami do stron internetowych i mediów społecznościowych.
Co robi narzędzie "Tłumacz"?
Tłumacz DiagnoSEO tłumaczy tekst między językami w prostym widoku. Wybierasz język źródłowy, ustawiasz język docelowy i klikasz przycisk Tłumacz.
- Tłumacz tekst na ponad 200 języków.
- Rozpoznaj język źródłowy dzięki opcji Wykryj język.
- Zamień języki miejscami jednym kliknięciem.
- Wybierz jakość "Standardową" w wersji darmowej lub "Wysoką" w wersji płatnej.
- Wybierz edytor "Standardowy" lub "Zaawansowany".
- "Zaawansowany edytor" zachowuje formatowanie tekstu.
- Zachowaj układ tekstu, nagłówki, akapity, listy, pogrubienia i kursywę w wyniku.
Dostajesz tłumaczenie najwyższej jakości, szybko i czytelnie. Potem przenosisz je dalej bez konieczności odtwarzania układu tekstu.
Jak narzędzie "Tłumacz" pomaga specjalistom SEO i właścicielom stron?
Gdy tworzysz treści na kilka rynków, liczy się jakość, szybkość i zachowanie układu. Tłumacz DiagnoSEO pomaga Ci ogarnąć wersje językowe dla Twojej strony internetowej.
- Przygotuj treści na wiele krajów dzięki opcji tłumaczenia na ponad 200 języków.
- Trzymaj strukturę nagłówków i list, gdy wybierasz "Zaawansowany edytor".
- Ogranicz ręczne poprawki, bo narzędzie zachowuje układ sformatowanego tekstu.
- Dobierz jakość do zadania. Wybierz "Standardową" lub "Wysoką" jakość tłumaczenia.
- Wklej dłuższe teksty w planach płatnych. Pracuj bez dzielenia materiału na części.
- Zmieniaj języki jednym kliknięciem.
To podejście dobrze pasuje do tłumaczenia treści artykułów i opisów produktów. Wspiera też content marketing i optymalizację SEO on page.
Łatwiej utrzymasz kolejność nagłówków i logiczny podział akapitów. Zyskasz czytelność i porządek w CMS.
Typowe zastosowania narzędzia "Tłumacz"
- Tłumacz artykuły blogowe i poradniki.
- Tłumacz opisy produktów, kategorii i usług.
- Przygotuj krótkie elementy strony, takie jak tytuły i śródtytuły.
- Tłumacz akapity, sekcje benefitów i opisy funkcji.
- Tłumacz FAQ, instrukcje, regulaminy i komunikaty.
- Lokalizuj treści do kampanii, reklam i maili.
- Przerabiaj treści do publikacji w social media i opisów lub transkrypcji wideo.
Gdy pracujesz na sformatowanym tekście, wybierz "Zaawansowany edytor". Oszczędzisz czas na ręcznym porządkowaniu nagłówków i list.
Porównanie narzędzia Tłumacz z innymi narzędziami
| Funkcjonalność | DiagnoSEO | Inne narzędzia |
|---|---|---|
| Tłumaczenie sformatowanego tekstu z zachowaniem układu | ✅ | ❌ |
| Zachowanie nagłówków, list, pogrubień i kursywy w tekście wynikowym | ✅ | ❌ |
| "Zaawansowany edytor" tekstu do pracy z formatowaniem | ✅ | ❌ |
| Najwyższa jakość tłumaczenia z wykorzystaniem najnowszych modeli językowych (AI) | ✅ | ❌ |
| Wbudowana zamiana języka źródłowego i docelowego jednym kliknięciem | ✅ | ✅ |
| Wsparcie tłumaczenia dla ponad 200 języków | ✅ | ✅ |
Wskazówki i dobre praktyki
- Użyj "Zaawansowanego edytora" dla treści z nagłówkami i listami.
- Dodaj kontekst w pierwszym zdaniu, gdy tłumaczysz krótki nagłówek.
- Trzymaj spójne nazwy własne, skróty i nazwy produktów.
- Przy słowach wieloznacznych dopisz w źródle jedno zdanie z kontekstem.
- Kontroluj zapis liczb, dat i jednostek. Dopasuj go do języka docelowego.
Jeśli chcesz, potraktuj wynik jako wersję roboczą. Potem dopracuj styl, aby brzmiał naturalnie dla danego rynku.
Najczęstsze błędy
- Wklejasz zbyt długi tekst w wersji darmowej i musisz dzielić go na części, zamiast skorzystać z płatnego planu.
- Wybierasz "Standardowy edytor" do sformatowanego tekstu i tracisz układ.
- Pomijasz kontekst branżowy i dostajesz zbyt ogólne sformułowania.
- Mieszasz kilka języków w jednym bloku tekstowym i obniżasz trafność wykrywania.
Trzy proste kroki robią różnicę. Dodaj kontekst, wybierz właściwy edytor i nie mieszaj języków w jednym bloku tekstowym.
Jak używać narzędzia "Tłumacz"?
- Określ jakość tłumaczenia. Wybierz "Wysoką" jakość, gdy szykujesz tekst do publikacji.
- Wybierz edytor. Użyj "Zaawansowanego" edytora, gdy chcesz zachować formatowanie.
- Ustaw język źródłowy lub kliknij "Wykryj język".
- Ustaw język docelowy w polu wyboru języka.
- Wklej tekst do pola wejściowego. W wersji darmowej obowiązuje limit znaków.
- Kliknij przycisk Tłumacz i przeczytaj wynik w panelu po prawej stronie na komputerze lub poniżej na telefonie.
- Skopiuj wynik i wklej go do CMS lub dokumentu roboczego.
- Gdy chcesz szybciej zweryfikować sens, zamień języki i zrób tłumaczenie zwrotne.
Ten schemat pasuje do opisów, sekcji i krótkich fragmentów strony. Sprawdza się też przy porządkowaniu treści w audycie.
Case study
Zespół przygotował landing page w nowej wersji językowej. Podzielił treść na bloki i pilnował spójnej struktury H2.
Najpierw wybrał wysoką jakość tłumaczenia oraz zaawansowany edytor, aby zachować podtytuły, listy i wyróżnienia.
Tłumacz DiagnoSEO dostarczył tłumaczenie najwyższej jakości z tym samym układem, co w tekście źródłowym. Zespół wkleił treść do CMS bez konieczności formatowania tekstu.
FAQ
-
Tłumacz DiagnoSEO tłumaczy tekst na ponad 200 języków. Wybierasz język źródłowy i docelowy z listy.
-
Tak, zaawansowany edytor zachowuje formatowanie w wyniku. Narzędzie przenosi nagłówki, listy, pogrubienia i kursywę.
-
W wersji darmowej wkleisz do 500 znaków. W planach płatnych wklejasz dłuższe teksty dzięki większym limitom.
-
Wybierz standardową jakość do wersji roboczych i krótkich tekstów. Wybierz wysoką jakość, gdy publikujesz treść na stronie.
-
Zamień języki jednym kliknięciem i wykonaj tłumaczenie zwrotne. Porównaj sens i popraw nazwy własne.