Hreflang provjera
Online SEO alat za provjeru i validaciju hreflang oznaka. Omogućuje brzo testiranje i provjeru implementacije hreflang taga za bilo koji URL, baš kako ga vidi tražilica. Alat čita anotacije iz head sekcije, HTTP zaglavlja i XML sitemap te provjerava povratne linkove u cijelom klasteru.
Što radi alat „Hreflang Checker"?
Alat dohvaća URL i prikuplja hreflang anotacije iz tri izvora koje pretraživači zaista koriste: link oznaka u HTML head sekciji, HTTP response zaglavlja Link i (opcionalno) iz XML sitemap. Zatim dohvaća svaku deklariranu alternativnu verziju radi potvrde povratnog linka, HTTP statusa, indeksabilnosti i dosljednosti canonical oznake.
Rezultat je ista slika kakvu stvara Google pri obradi vašeg međunarodnog klastera, prikazana u čitljivoj tablici s pregledom važnosti problema.
Kako Hreflang Checker pomaže SEO stručnjacima i vlasnicima web stranica?
Otkriva tehničke greške koje potiho kvare međunarodno ciljanje: nedostajuće povratne oznake, pokvareni self-reference, konflikti canonical i noindex, neispravni kodovi jezika ili regije, relativni URL-ovi i alternativne verzije koje preusmjeravaju.
Otkriva i manje očite probleme – hreflang ubačen putem JavaScripta koji Google možda neće izvršiti, verzije koje upućuju na staging ili preview hostove, cross-domain verzije te neslaganja između stranice i sitemape.
Tipične primjene alata Hreflang Checker
- Provjera upućuje li svaka stranica u klasteru na samu sebe i sve alternativne verzije.
- Potvrda da su povratni linkovi uzajamni između jezičnih verzija.
- Otkrivanje konflikata canonical ili noindex zbog kojih Google ignorira hreflang.
- Validacija kodova jezik-regija (npr. en-GB, a ne en-UK).
- Test x-default — pojavljuje li se točno jednom i upućuje li na stranicu selektora.
- Usporedba anotacija sa stranice i XML sitemapom.
- Otkrivanje staging ili preview URL-ova koji putem hreflang “curi” u indeks.
Kako radi hreflang
Stranice koje su prijevodi ili regionalne varijante čine klaster. Svaka stranica mora navoditi sve stranice, uključujući samu sebe, koristići apsolutne URL-ove, a svako referenciranje mora biti uzajamno: ako stranica A upućuje na stranicu B, tada i B mora povratno upućivati na A — inače anotacija može biti ignorirana.
Tri su ispravne metode isporuke: link tagovi u headu (za obične HTML stranice), HTTP Link zaglavlja (jedina opcija za ne-HTML datoteke, npr. PDF) i xhtml:link zapisi u XML sitemap. Koristi samo kod jezika (en, de) kada jedna verzija pokriva sve, a regiju (en-us, en-gb) dodaj samo kada se sadržaj zaista razlikuje po državama.
Usporedba alata „Hreflang Checker" s drugim alatima
| Funkcionalnost | DiagnoSEO | Drugi alati |
|---|---|---|
| Provjera povratnih linkova (dohvaća svaku verziju) | ✅ | ❌ |
| Čitanje iz HTML-a, HTTP zaglavlja i sitemapa | ✅ | ❌ |
| Otkrivanje hreflang ubačenog JavaScriptom | ✅ | ❌ |
| Označavanje staging/preview URL-ova u hreflangu | ✅ | ❌ |
| Otkrivanje konflikata canonical i noindex | ✅ | ✅ |
| JavaScript rendering i premium proxy | ✅ | ❌ |
Najčešća pitanja
-
Ne izravno. Hreflang usmjerava pravu lokaliziranu verziju pravom korisniku i pomaže izbjeći filtriranje kao duplicirano među gotovo identičnim regionalnim stranicama.
-
Ovisi o učestalosti ponovnog crawl-anja stranica, često nekoliko tjedana ili ponekad i duže. Promjene nisu trenutačne.
-
Hreflang mora biti uzajaman, tako da ako stranica A upućuje na stranicu B, B mora povratno upućivati na A. Nedostatak povratne oznake može dovesti do toga da tražilice ignoriraju cijelu anotaciju.
-
Ako su stranice zaista iste, jedna verzija en je jednostavnija i sigurnija. Regionalne kodove koristi samo ako se sadržaj zaista razlikuje po državama.
-
Za obične HTML stranice koristi link tagove u head sekciji, a za ne-HTML datoteke, npr. PDF, koristi HTTP Link zaglavlje.